backen – peći: Glagol "backen"
označava proces pripreme hrane izlaganjem visokoj temperaturi u pećnici ili na
nekoj površini, kao što je pečenje kruha ili kolača.
befehlen – zapovijedati: "Befehlen" znači izdavati
zapovijedi ili naredbe nekome, obično u kontekstu vojne ili autoritativne
hijerarhije.
beginnen – početi: "Beginnen"
se odnosi na pokretanje neke aktivnosti ili procesa.
beißen – gristi: Glagol "beißen"
opisuje čin ugriza, gdje zubi prodiru u nešto, tipično u kontekstu životinja
koje grizu ili osobe koja jede hranu zalogajima.
bergen – kriti: "Bergen" može značiti
izvlačiti nešto iz opasnosti, spašavati, ali i skrivati ili zaštićivati nešto
ili nekoga.
bersten – pući: "Bersten" označava pucanje
ili razbijanje nečega pod pritiskom, često se koristi u kontekstu materijala
koji se lome.
betrügen – varati: Glagol "betrügen"
znači prevariti nekoga, obmanuti ili izdati nečije povjerenje.
biegen – savijati: "Biegen" se odnosi na
fizičku manipulaciju objekta tako da se izravna ili promijeni njegov oblik
savijanjem.
bieten – nuditi: "Bieten" znači ponuditi
nešto, može biti u kontekstu aukcije gdje osobe nude cijenu ili općenito
ponuditi pomoć ili uslugu.
binden – vezati: "Binden" implicira
povezivanje ili vezanje objekata ili materijala zajedno, kao što je vezivanje
cipela.
bitten – moliti: Glagol "bitten"
znači tražiti nešto od nekoga s poštovanjem ili moliti za nešto.
blasen – duvati: "Blasen" se odnosi na
puhanje zraka iz usta, kao kod puhanja svjećica ili sviranja duvačkih
instrumenata.
bleiben – ostati: "Bleiben" znači nastaviti
biti na istom mjestu ili u istom stanju, ne odlaziti ili se ne mijenjati.
braten – peći: "Braten" se odnosi na
kuhanje hrane, obično mesa, u tavi ili na roštilju.
brechen – puknuti, lomiti: Glagol "brechen"
označava fizički čin lomljenja nečega, ali se također može koristiti i
figurativno kao u "srce mi je slomljeno".
brennen – gorijeti: "Brennen" znači biti u
plamenu ili izgorjeti, odnosi se na proces sagorijevanja.
bringen – donijeti: "Bringen" označava čin
donošenja nečega s jednog mjesta na drugo.
denken – misliti: Glagol "denken"
se odnosi na proces razmišljanja ili razumne obrade informacija.
dreschen – mlatiti: "Dreschen" se tradicionalno
odnosi na udaranje zrnevlja da se odvoji zrno od slame, ali može se koristiti i
za opisivanje bilo kojeg čina snažnog udaranja.
dringen – prodrijeti, uporno
zahtijevati: "Dringen"
ima dvostruko značenje; može značiti prodrijeti u nešto ili se probiti kroz
nešto, ali i insistirati ili uporno zahtijevati nešto.
dürfen – smjeti: Glagol "dürfen"
izražava dozvolu ili mogućnost da se nešto učini, odnosno označava da je nešto
dozvoljeno.
empfehlen – preporučiti: "Empfehlen" znači
savjetovati nekome nešto kao dobar izbor ili dati podršku nečemu.
essen – jesti: "Essen" je čin konzumiranja
hrane.
fahren – voziti, voziti se: "Fahren" označava proces
vožnje ili putovanja nekim prijevoznim sredstvom, kao što su automobil, bicikl,
vlak itd.
fallen – pasti: Glagol "fallen"
označava gibanje prema dolje pod utjecajem gravitacije, obično nenamjerno.
fangen – hvatati: "Fangen" znači uloviti ili
zarobiti nešto ili nekoga, obično pomoću ruku, mreže ili drugog alata.
fechten – mačevati: "Fechten" se odnosi na sport
ili vještinu borbe mačem ili sabljom.
finden – naći: Glagol "finden"
označava proces otkrivanja ili pronalaženja nečega što je bilo izgubljeno ili
nepoznato.
flechten – plesti: "Flechten" znači stvaranje
nečega ispreplitanjem traka ili pramenova, kao što je pletenje kose ili košara.
fliegen – letjeti: "Fliegen" opisuje stanje
kretanja kroz zrak, tipično pomoću krila ili letjelica.
fliehen – bježati: "Fliehen" označava akciju
bijega, obično da bi se izbjegla opasnost ili prijetnja.
fließen – teći: Glagol "fließen"
se odnosi na kontinuirano kretanje tekućine, kao što je voda koja teče u
rijeci.
fressen – žderati: "Fressen" je termin koji se
obično koristi za opisivanje načina na koji životinje jedu, osobito grabežljivo
ili pohlepno konzumiranje hrane.
frieren – (s)mrznuti: "Frieren" znači osjećati
hladnoću ili biti izložen toliko niskim temperaturama da nešto postaje čvrsto
kao led.
gebären – rađati: "Gebären" se odnosi na
proces rađanja, odnosno dolaska djeteta na svijet.
geben – dati: Glagol "geben"
označava čin davanja nečega nekome.
gedeihen – uspijevati: "Gedeihen" znači napredovati
ili dobro rasti i razvijati se, često se koristi u kontekstu biljaka ili
poslovanja.
gehen – ići: "Gehen" opisuje čin
kretanja, hodanja ili odlaska s jednog mjesta na drugo.
gelingen – uspjeti: "Gelingen" znači postići
uspjeh u nečemu ili uspješno dovršiti zadatak.
gelten – vrijediti: Glagol "gelten"
označava da nešto ima vrijednost, važnost ili je priznato u određenom
kontekstu.
genesen – ozdraviti: "Genesen" se odnosi na
proces ozdravljenja ili vraćanja zdravlja nakon bolesti ili povrede.
genießen – uživati: "Genießen" znači doživjeti
zadovoljstvo, koristiti ili iskoristiti nešto ugodno.
geschehen – događati se: "Geschehen" se koristi kada
se nešto odvija ili dešava, često bez kontrole subjekta.
gewinnen – dobivati: Glagol "gewinnen"
znači postići pobjedu ili dobitak, može se odnositi na sport, igre ili druge
situacije.
gießen – lijevati: "Gießen" znači proliti
tekućinu iz posude ili lijevati temelje, kao u građevinarstvu.
gleichen – biti nalik: "Gleichen" označava imati
sličnosti ili biti sličan nečemu ili nekome.
graben – kopati: "Graben" znači iskopavati
zemlju ili stvarati udubljenje u tlu.
greifen – hvatati: "Greifen" se odnosi na
akciju zgrabiti nešto rukama ili kandžama.
haben – imati: "Haben" je jedan od osnovnih
glagola koji označava posjedovanje nečega ili imanje nečega u svojstvu.
halten – držati: Glagol "halten"
znači čvrsto držati nešto ili održavati neko stanje ili aktivnost.
hauen – tući: "Hauen" označava čin
nanošenja udaraca nekome ili nečemu, može biti grub ili nasilan.
heben – dizati: "Heben" znači podizati ili
dizati nešto gore, koristeći fizičku snagu.
heißen – zvati se: Glagol "heißen"
koristi se kada se govori kako se nešto ili neko zove ili ime nečega.
helfen – pomagati: "Helfen" znači pružiti pomoć
ili podršku nekome tko je u potrebi.
kennen – poznavati: "Kennen" se odnosi na
poznavanje neke osobe ili biti upoznat s nečim, znači biti upoznat s nečijim
identitetom ili karakteristikama nečega.
klettern – penjati se: "Klettern" je glagol koji
označava akciju uspinjanja ili penjanja, bilo da je riječ o planinarenju,
penjanju po stijenama, drveću, ili nekoj strukturi poput zida ili ljestava.
Ovaj glagol opisuje fizičku aktivnost koja uključuje korištenje ruku i nogu da
se dostigne viši položaj.
klingen – zvučati: "Klingen" označava
proizvodnju zvuka ili dojam koji nešto ostavlja kroz zvuk.
kneifen – štipati: "Kneifen" znači prstima
stisnuti i povući kožu ili materijal, uzrokujući obično blagu bol.
kommen – doći: Glagol "kommen"
označava dolazak ili stizanje na neko mjesto.
können – moći: "Können" izražava
sposobnost, mogućnost ili dozvolu za nešto.
kriechen – puziti: "Kriechen" znači sporo se
kretati blizu tla, obično na rukama i koljenima ili kao životinja.
lassen – pustiti, dopustiti: "Lassen" može značiti
dopustiti da se nešto dogodi ili da prestane s nekom akcijom.
laufen – trčati: "Laufen" ima dva značenja; u
sjevernim dijelovima Njemačke znači trčati, dok u južnim dijelovima može
značiti hodati.
leiden – trpjeti: "Leiden" se odnosi na
doživljavanje boli, nelagode ili neugodnosti.
leihen – posuditi: "Leihen" znači dati nešto
nekome na privremeno korištenje s očekivanjem da će to biti vraćeno.
lesen – čitati: Glagol "lesen"
označava interpretiranje pisanih ili štampanih riječi.
liegen – ležati: "Liegen" znači biti u
horizontalnom položaju, obično na nekoj površini.
lügen – lagati: "Lügen" znači govoriti
neistine ili namjerno iznositi neistinite informacije.
mahlen – mljeti: "Mahlen" se odnosi na proces
pretvaranja zrna u brašno ili drugu finu tvar kroz mrvljenje ili mljevenje.
meiden – izbjegavati: "Meiden" označava svjesno
izbjegavanje nečega ili nekoga.
messen – mjeriti: Glagol "messen"
znači određivati veličinu, količinu ili kapacitet nečega standardiziranim
jedinicama.
mißlingen – ne uspjeti: "Mißlingen" znači doživjeti
neuspjeh ili ne postići željeni ishod.
mögen – voljeti, htjeti: "Mögen" izražava afinitet
ili preferenciju prema nečemu, kao i mogućnost ili želju.
müssen – morati: "Müssen" ukazuje na obavezu
ili nužnost da se nešto učini.
nehmen – uzeti: "Nehmen" znači uzeti nešto,
zgrabiti ili odabrati nešto za sebe.
nennen – imenovati: "Nennen" znači dati ime ili
naziv nečemu ili nekome.
pfeifen – zviždati: "Pfeifen" se odnosi na
proizvodnju oštrog zvučnog signala usnama ili zviždaljkom.
preisen – hvaliti: "Preisen" znači javno
izraziti odobravanje ili cijeniti kvalitete nečega ili nekoga.
raten – savjetovati, pogoditi: "Raten" ima dvostruko
značenje: može značiti davati savjete ili preporuke, ili pokušati pogoditi
nešto.
reiben – trljati: "Reiben" označava akciju
trljanja dvije površine jedne o drugu.
reißen – poderati se, trgati: "Reißen" znači nasilno
odvojiti ili razdvojiti, često tako da nešto postane poderano ili oštećeno.
reiten – jahati: "Reiten" se odnosi na vožnju
ili jahanje životinje, obično konja.
rennen – trčati: "Rennen" označava brzo
trčanje ili jurnjavu.
riechen – mirisati: "Riechen" znači osjetiti
miris pomoću nosa ili ispustiti miris.
ringen – rvati se: "Ringen" je čin tjelesne
borbe u kojoj dva protivnika pokušavaju svladati jedan drugoga.
rinnen – curiti: "Rinnen" se odnosi na
tekućinu koja teče polako i stalno, obično bez pritiska.
rufen – zvati: "Rufen" znači podizati glas
kako bi se nekoga dozvalo ili nešto objavilo.
saufen – pijuckati, opijati se: "Saufen" kolokvijalno znači
konzumirati alkohol u velikim količinama; pijančevati.
scheiden – razdvajati, razvesti se: "Scheiden" može značiti
razdvajati dva objekta ili odnose, kao u razvodu braka.
scheinen – sjati, činiti se: "Scheinen" može značiti
emitirati svjetlost ili izgledati na određeni način.
schelten – kritizirati: "Schelten" znači izraziti
neodobravanje ili kritiku, često na oštar način.
schieben – gurati: "Schieben" označava akciju
guranja nečega da se pomakne.
schießen – pucati: "Schießen" se odnosi na
ispaljivanje projektila iz oružja.
schneiden – rezati: "Schneiden" znači koristiti
oštricu da se materijal ili predmet podijeli na dijelove ili da se oblikuje
rezanjem.
schlafen – spavati: "Schlafen" označava stanje
odmora u kojem se tijelo i um nalaze u neaktivnosti i oporavku.
schlagen – udarati: "Schlagen" znači primijeniti
silu protiv nečega, obično da se nešto pokori ili da se nanese bol.
schleichen – šuljati se: "Schleichen" znači kretati
se tiho i neprimjetno, često kako bi se izbjegla pažnja.
schließen – zatvarati: "Schließen" označava radnju
zatvaranja nečega, kao što su vrata ili prozor.
schlingen – omotati: "Schlingen" se odnosi na
brzo i često nespretno omotavanje ili vezivanje nečega oko nečega.
schmeißen – bacati: "Schmeißen" znači energično
ili nekontrolirano baciti nešto.
schneiden – rezati: "Schneiden" znači koristiti
oštricu za podjelu materijala ili predmeta na manje dijelove.
schreiben – pisati: "Schreiben" odnosi se na
zapisivanje misli, riječi ili brojki na papir ili neku drugu površinu.
schreien – vikati: "Schreien" označava
podizanje glasa ili izražavanje zvuka na visokoj glasnoći, često izražavajući
snažne emocije.
schreiten – stupati: "Schreiten" se odnosi na
hodanje dostojanstvenim, mjereno sporim korakom.
schweigen – šutjeti: "Schweigen" znači ne
govoriti, biti tiho ili odbijati govoriti.
schwimmen – plivati: "Schwimmen" označava
kretanje kroz vodu, obično koristeći ruke i noge.
schwinden – nestajati: "Schwinden" znači postupno
smanjivati se ili gubiti se iz vida, sjećanja ili postojanja.
schwingen – mahati: "Schwingen" odnosi se na
brzo kretanje naprijed-nazad ili gore-dolje.
schwören – zakleti se: "Schwören" označava davanje
zakletve ili obećanja s velikom svečanošću.
sehen – vidjeti: "Sehen" je proces percepcije
objekata, osoba, ili svjetla očima.
sein – biti: "Sein" je glagol biti koji
se koristi za opisivanje postojanja ili stanja.
singen – pjevati: "Singen" se odnosi na
proizvodnju glazbenih tonova glasom.
sinken – tonuti: "Sinken" označava padanje
prema dnu, posebno u tekućini.
sinnen – razmišljati: "Sinnen" znači duboko razmišljati
ili promišljati o nečemu.
sitzen – sjediti: "Sitzen" označava biti u
položaju gdje je tijelo podržano stražnjicom, a ne nogama.
sollen – trebati: "Sollen" izražava obavezu
ili preporuku, obično vezanu za ono što se očekuje da neka osoba učini.
speien – pljuvati: "Speien" znači ispljunuti
nešto iz usta.
spinnen – presti: "Spinnen" se odnosi na
proces izrade niti od vlakana.
sprechen – govoriti: "Sprechen" označava upotrebu
riječi ili jezika za komunikaciju.
sprießen – nicati: "Sprießen" znači početi
rasti ili se razvijati, obično o biljkama.
springen – skakati: "Springen" označava skok,
obično tako da tijelo napušta tlo ili neku drugu površinu.
stechen – bosti: "Stechen" se odnosi na
probadanje ili ubadanje oštrim predmetom.
stehen – stajati: "Stehen" znači biti uspravan
na nogama ili biti u nepokretnom položaju.
stehlen – krasti: "Stehlen" je čin uzimanja
nečega bez dopuštenja s namjerom prisvajanja.
steigen – penjati se: "Steigen" se odnosi na
uspinjanje ili penjanje gore, na višu poziciju ili nadmorsku visinu.
sterben – umrijeti: "Sterben" znači prestati
živjeti, kraj životnog procesa kod živih bića.
stieben – pršiti: "Stieben" odnosi se na brzo
kretanje ili raspršivanje čestica, kao kad nešto udari u površinu i pršti
okolo.
stinken – zaudarati: "Stinken" označava
ispuštanje jako neugodnog mirisa.
stoßen – gurati, udarati: "Stoßen" se može odnositi na
brzo ili snažno guranje ili na trenutno sudaranje s nečim.
streichen – lutati, gladiti, ličiti: "Streichen" može značiti
različite radnje ovisno o kontekstu, uključujući kretanje bez određenog cilja
(lutati), nježno prelaziti rukom po površini (gladiti) ili primjenjivati boju
na površinu (ličiti).
streiten – prepirati se: "Streiten" znači uključivati
se u verbalni sukob ili raspravu s nekim.
tragen – nositi: "Tragen" se odnosi na
držanje ili nošenje nečega, obično u rukama ili na tijelu.
treffen – pogoditi, sresti: "Treffen" ima više značenja,
uključujući uspješno ciljanje ili udaranje cilja (pogoditi) ili susretanje s
nekim (sresti).
treiben – tjerati: "Treiben" označava
prisiljavanje nekoga ili nečega da se kreće ili da se odvija u određenom
smjeru.
treten – stupiti, gaziti: "Treten" znači stupati nogom
ili hodati po nečemu, ili ga gaziti.
trinken – piti: "Trinken" je akt uzimanja tekućine
u usta i gutanja.
trügen – varati: "Trügen" znači obmanjivati
ili dovoditi u zabludu.
tun – činiti: "Tun" znači izvršavati
radnju ili aktivnost.
verderben – pokvariti se, pokvariti: "Verderben" označava postati
neupotrebljiv ili štetan, osobito o hrani koja postaje nejestiva, ili uništiti
nešto.
verdrießen – ozlovoljiti: "Verdrießen" znači
uzrokovati osjećaj nezadovoljstva ili iritacije.
vergessen – zaboraviti: "Vergessen" znači ne biti
više u stanju prisjetiti se neke informacije, događaja ili iskustva.
verlieren – izgubiti: "Verlieren" se odnosi na to
da nešto više ne posjedujemo ili da ne možemo pronaći.
verzeihen – oprostiti: "Verzeihen" znači otpustiti
nekome grešku ili prekršaj.
wachsen – rasti: "Wachsen" označava proces
povećanja veličine ili zrelosti, posebno o biljkama i živim bićima.
wägen – mjeriti: "Wägen" se odnosi na
mjerenje težine nečega.
waschen – prati: "Waschen" znači čistiti
nešto, obično s vodom i sapunom.
weisen – pokazivati: "Weisen" znači usmjeriti
nekoga ili nešto ili pružiti smjernice.
werben – snubiti: "Werben" može značiti
nastojanje osvojiti nečiju naklonost ili reklamiranje nečega.
werden – postati: "Werden" označava proces
promjene ili transformacije u nešto drugo.
werfen – bacati: "Werfen" znači izbaciti ili
poslati nešto iz ruke s određenom silom. Primjerice, bacanje lopte.
winden – zavijati: "Winden" se može odnositi na
proces savijanja, uvijanja ili okretanja, posebno u slučaju nečega dugačkog i
fleksibilnog poput konopa ili biljke.
wissen – znati: "Wissen" je
glagol koji označava posjedovanje informacija, činjenica ili znanja o nečemu u
umu.
wollen – htjeti: "Wollen" izražava želju,
namjeru ili volju da se nešto učini.
wringen – izžimati: "Wringen" se odnosi na
snažno stiskanje ili uvijanje nečega, obično s namjerom da se iz nečega istisne
tekućina, poput izžimanja mokre tkanine.
ziehen – polaziti, vući: "Ziehen" ima nekoliko
značenja uključujući vući nešto prema sebi ili sebi iza sebe, ili kretanje s
mjesta na mjesto (polaziti).
zwingen – siliti: "Zwingen" znači prisiljavati
nekoga da učini nešto protiv njegove ili njezine volje ili pod prisilom.