Prilozi za mjesto su vrsta priloga koji opisuju gdje se nešto događa, gdje se nešto nalazi
ili u kojem smjeru se nešto kreće. Oni daju dodatne informacije o mjestu radnje
u rečenici. Evo nekoliko primjera priloga za mjesto:
ovdje, tamo
gore, dolje
unutra, vani
nigdje, svuda
lijevo, desno
naprijed, natrag
blizu, daleko
Prilozi za mjesto često se
koriste u rečenicama kako bi se preciziralo gdje se nešto događa ili gdje se
nešto nalazi. Na primjer:
Mačka je skočila na stol. (prilog za mjesto: na stol)
Djeca se igraju vani. (prilog za mjesto: vani)
Molim te, stavi knjigu ovdje. (prilog za mjesto: ovdje)
Lista priloga za mjesto – die Lokaladverbien
abwärts – nizbrdo
auf der anderen Seite – na drugoj strani
auf der Stelle – na mjestu, odmah
auf diesem Weg – ovim putem
aufwärts – uzbrdo
an diesem Ort – na ovom mjestu
an Ort und Stelle – na licu mjesta
anderswo/anderswohin – drugdje
anderswohin – na drugo mjesto
außen – izvan, spolja
daher – otuda, iz tog razloga
dahin – tamo, do tamo
da – tu, ovdje (može se također koristiti za izražavanje uzroka)
dazwischen – između toga
dort – tamo
dorther – odande
dorthin – tamo, prema tamo
draußen – napolju, vani
drinnen – unutra
drüben – preko, na drugoj strani
ganz nah – vrlo blizu
genau hier – upravo ovdje
her – ovamo, prema ovamo
heraus – van, napolje
herauf – nagore, uzbrdo
herein – unutra
herüber – preko, na ovu stranu
herunter – nadole, uzbrdo
hier – ovdje
hierhin – ovamo, prema ovdje
hin – tamo, prema tamo
hinauf – nagore, uzbrdo
hinaus – napolje, van
hinein – unutra
hinten – nazad, straga
hinüber – preko, na drugu stranu
hinunter – nadole, uzbrdo
im Umkreis
– u krugu, u blizini
in der Ferne – u daljini
in der Nähe – u blizini
in der Umgebung – u okolini
innen – iznutra, unutra
irgendwo – negdje
irgendwoher – odnekud
links – lijevo
mitten – usred, u sredini
nebenan – u blizini, pored
nirgends/nirgendwo – nigdje
oben – gore, na vrhu
querüber – preko puta, koso preko
rechts – desno
ringsum – oko, sa svih strana
rückwärts – unazad, nazad
seitwärts – ustranu, sa strane
überall – svugdje, posvuda
überallher – odasvuda, od svugdje
überallhin – svugdje, na svako mjesto
um die Ecke – iza ugla
umher – unaokolo
unten – dolje, na dnu
unterwegs – na putu, usput
vorort – na licu mjesta
vorwärts – naprijed, unaprijed
vorn – naprijed, sprijeda
zur Seite
– sa strane
Primjeri rečenica sa prilozima za mjesto:
Das Buch liegt hier. (Knjiga je ovdje.) – "hier" označava mjesto gdje se knjiga
nalazi.
Der Hund spielt draußen. (Pas se igra vani.) – "draußen" označava mjesto gdje pas igra.
Wir gehen heute ins Kino. (Danas idemo u kino.) – "heute" označava vrijeme kada se događa
radnja.
Er kommt morgen zurück. (On se sutra vraća.) – "morgen" označava vrijeme, a "zurück"
označava smjer kretanja.
Sie wohnt weit weg. (Ona živi daleko.) – "weit weg" označava udaljenost mjesta gdje ona
živi.
Die Kinder sind überall. (Djeca su svuda.) – "überall" označava mjesto gdje su djeca.
Mein Schlüssel ist nirgendwo zu finden. (Moj ključ nigdje nije za
naći.) – "nirgendwo" označava da
ključ nije na nikakvom mjestu.
Bitte setz dich hierher! (Molim te, sjedi ovdje!) – "hierher" označava smjer kretanja prema
govorniku.
Das Auto steht dort drüben. (Auto je parkirano ondje.) – "dort drüben" označava mjesto gdje se auto
nalazi.
Die Blumen sind überall verstreut. (Cvijeće je razbacano
svuda.) – "überall" označava da je
cvijeće posvuda.
Sie arbeitet hier in der Nähe. (Ona radi ovdje u blizini.) – "hier in der Nähe" označava mjesto rada.
Die Katze schläft oben. (Mačka spava gore.) – "oben" označava mjesto gdje mačka spava.
Das Restaurant ist gleich um die Ecke. (Restoran je odmah iza
ugla.) – "gleich um die Ecke"
označava blizinu restorana.
Er steht direkt vor dir. (On stoji direktno ispred tebe.) – "direkt vor dir" označava mjesto gdje on
stoji u odnosu na tebe.
Wir sehen uns später dort. (Vidimo se kasnije tamo.) – "dort" označava mjesto susreta.
Das Museum ist heute geschlossen. (Muzej je danas zatvoren.) –
"heute" označava vrijeme
kada je muzej zatvoren.
Ich warte hier auf dich. (Čekam te ovdje.) – "hier" označava mjesto čekanja.
Die Kinder spielen gerne draußen. (Djeca vole igrati se vani.) – "draußen" označava mjesto gdje djeca vole
igrati.
Der Ball ist unter dem Tisch. (Lopta je ispod stola.) – "unter dem Tisch" označava mjesto gdje se lopta
nalazi.
Das Handy liegt irgendwo in meiner Tasche. (Mobitel je negdje u mojoj
torbi.) – "irgendwo in meiner Tasche"
označava neodređeno mjesto u torbi.
Sie sitzt neben mir. (Ona sjedi pored mene.) – "neben mir" označava mjesto gdje ona sjedi
u odnosu na mene.
Die Brücke führt über den Fluss. (Most vodi preko rijeke.) – "über den Fluss" označava mjesto preko
kojeg most vodi.
Mein Auto ist in der Garage. (Moj auto je u garaži.) – "in der Garage" označava mjesto gdje se
auto nalazi.
Der Supermarkt ist nicht weit von hier. (Supermarket nije daleko
odavde.) – "nicht weit von hier"
označava blizinu supermarketa.
Wir müssen durch den Tunnel. (Moramo kroz tunel.) – "durch den Tunnel" označava kretanje kroz tunel.