Lista priloga za mjesto + 25 rečenica – die Lokaladverbien (preuzmite besplatno)



Prilozi za mjesto su vrsta priloga koji opisuju gdje se nešto događa, gdje se nešto nalazi ili u kojem smjeru se nešto kreće. Oni daju dodatne informacije o mjestu radnje u rečenici. Evo nekoliko primjera priloga za mjesto:

 

ovdje, tamo

gore, dolje

unutra, vani

nigdje, svuda

lijevo, desno

naprijed, natrag

blizu, daleko

 

Prilozi za mjesto često se koriste u rečenicama kako bi se preciziralo gdje se nešto događa ili gdje se nešto nalazi. Na primjer:

 

Mačka je skočila na stol. (prilog za mjesto: na stol)

Djeca se igraju vani. (prilog za mjesto: vani)

Molim te, stavi knjigu ovdje. (prilog za mjesto: ovdje)

 

Lista priloga za mjesto – die Lokaladverbien

 

abwärts – nizbrdo

auf der anderen Seite – na drugoj strani

auf der Stelle – na mjestu, odmah

auf diesem Weg – ovim putem

aufwärts – uzbrdo

an diesem Ort – na ovom mjestu

an Ort und Stelle – na licu mjesta

anderswo/anderswohin – drugdje

anderswohin – na drugo mjesto

außen – izvan, spolja

daher – otuda, iz tog razloga

dahin – tamo, do tamo

da – tu, ovdje (može se također koristiti za izražavanje uzroka)

dazwischen – između toga

dort – tamo

dorther – odande

dorthin – tamo, prema tamo

draußen – napolju, vani

drinnen – unutra

drüben – preko, na drugoj strani

ganz nah – vrlo blizu

genau hier – upravo ovdje

her – ovamo, prema ovamo

heraus – van, napolje

herauf – nagore, uzbrdo

herein – unutra

herüber – preko, na ovu stranu

herunter – nadole, uzbrdo

hier – ovdje

hierhin – ovamo, prema ovdje

hin – tamo, prema tamo

hinauf – nagore, uzbrdo

hinaus – napolje, van

hinein – unutra

hinten – nazad, straga

hinüber – preko, na drugu stranu

hinunter – nadole, uzbrdo

im Umkreis – u krugu, u blizini

in der Ferne – u daljini

in der Nähe – u blizini

in der Umgebung – u okolini

innen – iznutra, unutra

irgendwo – negdje

irgendwoher – odnekud

links – lijevo

mitten – usred, u sredini

nebenan – u blizini, pored

nirgends/nirgendwo – nigdje

oben – gore, na vrhu

querüber – preko puta, koso preko

rechts – desno

ringsum – oko, sa svih strana

rückwärts – unazad, nazad

seitwärts – ustranu, sa strane

überall – svugdje, posvuda

überallher – odasvuda, od svugdje

überallhin – svugdje, na svako mjesto

um die Ecke – iza ugla

umher – unaokolo

unten – dolje, na dnu

unterwegs – na putu, usput

vorort – na licu mjesta

vorwärts – naprijed, unaprijed

vorn – naprijed, sprijeda

zur Seite – sa strane


Primjeri rečenica sa prilozima za mjesto:

 

Das Buch liegt hier. (Knjiga je ovdje.) – "hier" označava mjesto gdje se knjiga nalazi.

Der Hund spielt draußen. (Pas se igra vani.) – "draußen" označava mjesto gdje pas igra.

Wir gehen heute ins Kino. (Danas idemo u kino.) – "heute" označava vrijeme kada se događa radnja.

Er kommt morgen zurück. (On se sutra vraća.) – "morgen" označava vrijeme, a "zurück" označava smjer kretanja.

Sie wohnt weit weg. (Ona živi daleko.) – "weit weg" označava udaljenost mjesta gdje ona živi.

Die Kinder sind überall. (Djeca su svuda.) – "überall" označava mjesto gdje su djeca.

Mein Schlüssel ist nirgendwo zu finden. (Moj ključ nigdje nije za naći.) – "nirgendwo" označava da ključ nije na nikakvom mjestu.

Bitte setz dich hierher! (Molim te, sjedi ovdje!) – "hierher" označava smjer kretanja prema govorniku.

Das Auto steht dort drüben. (Auto je parkirano ondje.) – "dort drüben" označava mjesto gdje se auto nalazi.

Die Blumen sind überall verstreut. (Cvijeće je razbacano svuda.) – "überall" označava da je cvijeće posvuda.

Sie arbeitet hier in der Nähe. (Ona radi ovdje u blizini.) – "hier in der Nähe" označava mjesto rada.

Die Katze schläft oben. (Mačka spava gore.) – "oben" označava mjesto gdje mačka spava.

Das Restaurant ist gleich um die Ecke. (Restoran je odmah iza ugla.) – "gleich um die Ecke" označava blizinu restorana.

Er steht direkt vor dir. (On stoji direktno ispred tebe.) – "direkt vor dir" označava mjesto gdje on stoji u odnosu na tebe.

Wir sehen uns später dort. (Vidimo se kasnije tamo.) – "dort" označava mjesto susreta.

Das Museum ist heute geschlossen. (Muzej je danas zatvoren.) – "heute" označava vrijeme kada je muzej zatvoren.

Ich warte hier auf dich. (Čekam te ovdje.) – "hier" označava mjesto čekanja.

Die Kinder spielen gerne draußen. (Djeca vole igrati se vani.) – "draußen" označava mjesto gdje djeca vole igrati.

Der Ball ist unter dem Tisch. (Lopta je ispod stola.) – "unter dem Tisch" označava mjesto gdje se lopta nalazi.

Das Handy liegt irgendwo in meiner Tasche. (Mobitel je negdje u mojoj torbi.) – "irgendwo in meiner Tasche" označava neodređeno mjesto u torbi.

Sie sitzt neben mir. (Ona sjedi pored mene.) – "neben mir" označava mjesto gdje ona sjedi u odnosu na mene.

Die Brücke führt über den Fluss. (Most vodi preko rijeke.) – "über den Fluss" označava mjesto preko kojeg most vodi.

Mein Auto ist in der Garage. (Moj auto je u garaži.) – "in der Garage" označava mjesto gdje se auto nalazi.

Der Supermarkt ist nicht weit von hier. (Supermarket nije daleko odavde.) – "nicht weit von hier" označava blizinu supermarketa.

Wir müssen durch den Tunnel. (Moramo kroz tunel.) – "durch den Tunnel" označava kretanje kroz tunel.


PREUZMITE

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net by F.E. is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International