Prilozi za uzrok u njemačkom jeziku, poznati kao "Kausaladverbien", koriste se za
objašnjavanje razloga ili uzroka nečega. Oni pomažu u razumijevanju motivacije
ili razloga zbog kojih se nešto događa. Evo nekoliko primjera kausalnih priloga
s primjerima u rečenicama:
deshalb (zato, zbog toga)
"Es hat die ganze Nacht geregnet, deshalb
ist die Straße nass." (Cijelu noć je padala kiša, zato je cesta mokra.)
darum (zato, zbog toga)
"Ich habe heute viel zu tun, darum
kann ich nicht kommen." (Danas imam puno toga za učiniti, zato ne mogu doći.)
daher (stoga, iz tog razloga)
"Ich bin nicht aus der Stadt, daher
kenne ich mich hier nicht gut aus." (Nisam iz grada, stoga
se ovdje ne snalazim dobro.)
deswegen (zato, zbog toga)
"Er hat den Bus verpasst, deswegen
kam er zu spät zur Arbeit." (Propustio je autobus, zbog toga je
zakasnio na posao.)
dafür (za to)
"Ich habe kein Geld dabei, dafür kann
ich dir meine Hilfe anbieten." (Nemam novca pri sebi, ali za to ti mogu ponuditi moju pomoć.)
wegen (zbog)
"Wegen des Sturms bleiben die Schulen
heute geschlossen." (Škole su danas zatvorene zbog
oluje.)
Ovdje se "wegen"
više koristi kao prijedlog nego kao prilog, ali je srodno u kontekstu kauzalnih
odnosa.
trotzdem (usprkos tome)
"Es regnet, aber ich gehe trotzdem
spazieren." (Kiša pada, ali ja idem usprkos
tome u šetnju.)
somit (tako, time)
"Er hat hart gelernt und somit die
Prüfung bestanden." (Naporno je učio i tako
je položio ispit.)
folglich (stoga, posljedično)
"Sie hat den Zug verpasst, folglich
wird sie zu spät zur Verabredung kommen." (Propustila je vlak, stoga će zakasniti na sastanak.)
demzufolge (prema tome, shodno tome)
"Die Straßen waren wegen des Schnees blockiert, demzufolge
mussten wir unsere Reisepläne ändern." (Ulice su bile blokirane zbog snijega, shodno tome
morali smo promijeniti naše planove putovanja.)
Ovi prilozi su veoma korisni za izražavanje logičkih veza između različitih dijelova rečenice ili različitih rečenica te za pružanje razloga ili objašnjenja za neku situaciju ili akciju. Učenje kako ih koristiti može dodati dubinu i jasnoću vašem izražavanju u njemačkom jeziku.