Opisivanje osobe na njemačkom: Riječi koje trebate znati



Opisivanje fizičkih karakteristika na njemačkom jeziku:

Opisivanje izgleda osobe može biti osjetljiv zadatak čak i na vašem maternjem jeziku. Svaka čast što pokušavate to učiniti na njemačkom! Budući da izgled može biti osjetljiva tema za mnoge ljude, riječi koje odaberete su važne. Evo nekih riječi koje vam mogu pomoći da precizno opišete nečije fizičke karakteristike na njemačkom.

 

dünn – mršav

hager – koščat

übergewichtig – prekomjerne težine

klein – nizak/mala

groß – visok/velika

blaue Augen – plave oči

grüne Augen – zelene oči

braune Augen – smeđe oči

graue Augen – sive oči

lange Haare – duga kosa

kurze Haare – kratka kosa

glatte Haare – ravna kosa

wellige Haare – valovita kosa

lockige Haare – kovrčava kosa

blonde Haare – plava kosa

braune Haare – smeđa kosa

rote Haare – crvena kosa

schwarze Haare – crna kosa

 

Opisivanje odjeće na njemačkom jeziku:

Kada opisujete osobu, možda ćete trebati govoriti o tome što ona nosi. U sljedećem popisu pružamo pregled nekih komada odjeće i nekih općih karakteristika koje vam mogu pomoći da dočarate stil osobe i način na koji se odijeva.

 

die Socken – čarape

die Hose – hlače

der Rock – suknja

die Strumpfhose – najlonke

die Leggings – helanke

die Shorts – kratke hlače/šorc

die Bluse – bluza

das Hemd – košulja

der Pullover – džemper

das T–Shirt – majica s kratkim rukavima

das Tanktop – majica bez rukava

die Jacke – jakna

der Mantel – kaput

elegant – elegantno

lässig – opušteno

modisch – moderan/moderno

luxuriös – luksuzno

altmodisch – staromodno

nachlässig – neuredno

ordentlich – uredno

sauber – čisto

schmutzig – prljavo

dreckig – veoma prljavo/pokvareno

 

Kako opisati osobine ličnosti na njemačkom jeziku:

Naravno, izgled nije jedino što je važno. Biti u mogućnosti opisati odbojnu osobnost vašeg stanodavca jednako je važno kao i hvaliti izgled vašeg partnera. Evo nekih riječi koje će vam dobro doći kada želite opisati osobine ličnosti na njemačkom.

 

höflich – uljudan

aggressiv – agresivan

schüchtern – stidljiv

aufrichtig/ehrlich – iskren

egoistisch – egoističan

gerissen – lukav

klug – pametan

kreativ – kreativan

liebevoll – pun ljubavi

selbstbewusst – samopouzdan

zurückhaltend – suzdržan

witzig – duhovit

zuverlässig – pouzdan

eitel – tašt

gierig – pohlepan

gemein – zao

glücklich – sretan

einsam – usamljen

exzentrisch – egzcentričan

 

Njemačke slang riječi i dvostruka značenja:

Njemačke riječi u gore navedenim tablicama su uglavnom neutralne, i većinu možete koristiti u profesionalnom i društvenom kontekstu. Međutim, mladi Nijemci često koriste druge opisne izraze u neformalnom razgovoru koji se drastično mogu promijeniti u značenju ovisno o kontekstu.

 

Na primjer, ako korištenje riječi "schön" nije dovoljno da izrazite svoje oduševljenje novom frizurom vašeg prijatelja, također možete koristiti "geil". "Geil" znači "odlično", ali se izvorno koristilo za opisivanje seksualnog uzbuđenja. Da biste izbjegli bilo kakve nesporazume, pobrinite se da kontekst ne ostavlja nikakve sumnje u vezi s tim koju namjeravate izraziti!

 

Isto vrijedi i za riječ "fett". Izraz se često koristi da bi se opisalo nešto pozitivno, na primjer: Die Musik im Club war fett. ("Glazba u klubu bila je odlična.") Međutim, "fett" također znači "mastan" ili "debeo" i često se koristi kao pogrdni izraz za osobe s prekomjernom težinom.

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net by F.E. is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International